Está en: Inicio > AYUNTAMIENTO > Noticias > El Cabreirés.
Tue Oct 06 00:00:00 CEST 2015 Tue Oct 06 00:00:00 CEST 2015 Tue Oct 06 00:00:00 CEST 2015

El Cabreirés.

 

El leonés es una de las lenguas románicas de España, reconocida oficialmente en el artículo 5.2 del Estatuto de Autonomía de Castilla y León donde se establece que: “El leonés será objeto de protección  específica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la Comunidad. Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación”.                   

Esta lengua se habla en varias comarcas de las provincias de León y de Zamora, pero también en Asturias (donde se denomina asturiano) y en la Tierra de Miranda portuguesa (donde recibe el nombre de mirandés). El cabreirés, a su vez, es la variedad leonesa propia de la comarca de Cabrera que se mantiene todavía en uso en nuestros pueblos.

 

El Ayuntamiento de Truchas se enorgullece del rico patrimonio  material e inmaterial que atesoran sus pueblos y sus gentes, y dentro de ese patrimonio queremos poner en valor la riqueza que representa el cabreirés, hablado durante generaciones por los naturales de nuestra tierra para transmitir sentimientos y saberes, y para compartir una forma determinada de ver el mundo.

El cabreirés, como otros elementos de nuestra cultura tradicional, está en serio peligro de extinción, y desde el Ayuntamiento de Truchas queremos evitar su pérdida promoviendo algunas actuaciones como la señalización de los nombres de los pueblos que conforman el municipio empleando los nombres populares de los mismos junto con su denominación oficial.

Invitamos a todos nuestros visitantes a que se acerquen a los pueblos de Truchas donde podrán disfrutar de unos paisajes naturales espectaculares, de una arquitectura popular incomparable y de la hospitalidad de sus habitantes, de cuyos labios también podrán oír una lengua milenaria.

 

 

(traducción cabreiresa)

 

 

El llionés yíe una de las llenguas románicas d’España, recuñocida oficialmente ño artículu 5.2 del Estatutu d’Autonomía de Castiella y Llión onde s’establez que: “El llionés será obxectu de protección específica por parte de las instituciones pol sou particular valor dientro del patrimoniu lingüísticu de la Comunidá. La sua protección, usu y promoción serán obxectu de regulación”.                                                               

           

Esta llengua fálase en varias comarcas de las provincias de Llión y de Zamora, pero tamién n’Asturias (onde se chama asturianu) y na Tierra de Miranda portuguesa (onde tien el ñome de mirandés). El cabreirés, pola sua vez, yíe la variedá llionesa propia de la comarca de Cabreira que se mantién inda n’usu ños ñuesos puebros.

 

L’Ayuntamientu de Trueitas enorgullezse del ricu patrimoniu  material y inmaterial qu’atesouran los sous puebros y las suas xentes, y dientro d’esi patrimoniu queremos poner en valor la riqueza que representa’l cabreirés, faláu a lo llargo de xeneraciones polos naturales de la ñuesa tierra pa transmitir sentimientos y saberes, y pa compartir una forma determinada de ver el mundu.

El cabreirés, cumo outros elementos de la ñuesa cultura tradicional, está en seriu peligru de extinción, y dende l’Ayuntamientu de Trueitas queremos evitar la sua perda promoviendo dalgunas actuaciones cumo la señalización de los ñomes de los puebros que conforman el municipiu empreando los ñomes populares de los mesmos xunto cuña sua denominación oficial.

Invitamos a tódolos ñuesos visitantes a que s’acerquen a los puebros de Trueitas onde podrán disfrutar d’unos paisaxes ñaturales espectaculares, d’una arquitectura popular incomparable y de la hospitalidá de los sous habitantes, de quien tamién podrán escueitar una llengua milenaria.

 

 

 

 

REFERENCIAS

  • ARAGÓN Y ESCACENA, JoséEntre brumas. Novela. Costumbres de la provincia de León (Cabrera Baja). Con un apéndice de más de trescientas palabras y modismos. Astorga, 1921
     
  • BARRIO, Teodora:  Diz qu’una vez... Relatos en cabreirés. Asociación Cultural Peña L'Aila, 2015.
     
  • CARRERA VALLE, Xepe:  Mitoloxía y simbolismu alredor de la ñaturaleza y l’arquitectura tradicional de Cabreira (Llión) Asociación Cultural Faceira – El Cabreirés – Cultural Norte, Llión, 2015.
     
  • CASADO LOBATO, Mª Concepción:  El habla de la Cabrera Alta. Contribución al estudio del dialecto leonés, Revista de Filología Española, anejo XLIV, Madrid, 1948.
     
  • GARCIA DEL CASTILLO, Juan: " Sobre el habla de la Cabrera Baja", Trabajos sobre el dominio románico leonés. Volumen 1, Seminario Menéndez Pidal de la Universidad de Madrid - Editorial Gredos. Madrid, 1957.
     
  • GARRIDO, Manuel:  Las viejas palabras. Ensayo de un vocabulario tradicional cabreirés. Edición del autor, 2006.
     
  • RODRÍGUEZ BAYO, Jonatán:  Vocabulariu de La Baña. Oviedo, Academia Llingua Asturiana, 2007.

 


Galería de Imágenes

Cartel del pueblo de Baillo/Vayellu
Sede Electrónica Atencion ciudadanos Tablón de Anuncios Portal Transparencia

ACTIVIDADES Y EVENTOS

TELÉFONOS DE INTERÉS

  • Ayuntamiento d...: 987670285
  • C.E.A.S. Asist...: 987670285
  • Centro de Salud: 987670233
  • Colegio Público: 987670255
  • Farmacia: 987670289
Más teléfonos
Rutas y senderos por el municipio de Truchas museo del encaje
Financiación